Aux francophiles parmi nous/For the Francophiles out there... Veuillez nous dire les chansons en français que vous aimez en particulier/Please tell us those French songs you are fond of Cela pourrait inclure des chansons en anglais qui contiennent des mots en français/That can include English-language songs that contain words in French Réponses en français préférables, mais l’anglais est permis/Answers in French preferred, but English is allowed
i don't speak french, but there is an edith piaf song that i like. debbie harry did some french lyrics. a band called cold chisel from australia had a song called saturday night and one of the verses starts off in french. i believe quite a few english speaking bands have done some french lyrics as part of a song.
J'adore presque tout par Jacques BREL. Je viens d'écouter son album Les Bourgeois avec Les Bourgeois, Le plat pays et Il neige sur Liège. Formidable!! Tout un autre genre: Tagada JONES: Je suis démocratie - Les paroles sont super!!! Ou une autre chanson qui me rappelle mes études en France: La ramène pas par Raggasonic (?)
Les Roses blanches Berthe Sylva C'était un gamin, un goss' de Paris, Sa seul' famille était sa mère. Une pauvre fille aux grands yeux flétris Par les chagrins et la misère. Elle aimait les fleurs, les roses surtout, Et le cher bambin, le dimanche Lui apportait des roses blanches Au lieu d'acheter des joujoux. La câlinant bien tendrement, il disait en les lui donnant : Refrain : C'est aujourd'hui dimanche Tiens, ma jolie maman, Voici des roses blanches, Que ton coeur aime tant Va, quand je serai grand J'achèt'rai au marchand Toutes ses roses blanches Pour toi, jolie maman.... Au dernier printemps le destin brutal Vint frapper la blonde ouvrière, Elle tomba malade, et pour l'hôpital Le gamin vit partir sa mère. Un matin d'avril, parmi les prom'neurs N'ayant plus un sou dans sa poche Sur un marché, tout tremblant le pauv' mioche Furtiv'ment vola quelques fleurs La fleuriste l'ayant surpris, En baissant la tête il lui dit : Refrain : C'est aujourd'hui dimanche Et j'allais voir maman J'ai pris ces roses blanches elle les aime tant Sur son petit lit blanc là-bas elle m'attend, J'ai pris ces roses blanches Pour ma jolie maman. La marchande émue doucement lui dit : " Emporte-les, je te les donne " Elle l'embrassa, et l'enfant partit, Tout rayonnant qu'on le pardonne. Puis à l'hôpital, il vint en courant Pour offrir les fleurs à sa mère. Mais en l'voyant, une infirmière lui dit : "tu n'as plus de maman " Et le gamin s'agenouillant Devant le petit lit blanc : Refrain : C'est aujourd'hui dimanche, Tiens, ma jolie maman, Voici des roses blanches Toi qui les aimais tant ! Et quand tu t'en iras Au grand jardin là-bas Ces belles roses blanches tu les emporteras ! Songwriters: Charles-Louis Pothier / Leon Raiter Les Roses blanches lyrics © Peermusic Publishing, Les Nouvelles Editions Meridian
I know he's Belgian, but it's sung in French and this song NEVER gets old: (And I also know he didn't actually sing it. But who cares. Great piece of pop punk!)
Un album qui m'a beaucoup plu est Sibérie m'était contéee par Manu CHAO, J'ai besoin de la lune est une de ses meilleures chansons et je me demande pourqoui il a pratiqument cessé de publier des chansons francophiles.
J'adore"Lindbergh" de Robert Charlebois avec Louise Forestier. Je me souviens d'ecouter cette chanson a l'epoque, meme sur le radio anglais. Je trouve que c'est tres atmospherique.
Quand les hommes vivront d'amour Paroles et musique : Raymond Lévesque Quand les hommes vivront d'amour, Il n'y aura plus de misère Et commenceront les beaux jours Mais nous nous serons morts, mon frère Quand les hommes vivront d'amour, Ce sera la paix sur la terre Les soldats seront troubadours, Mais nous nous serons morts, mon frère Dans la grande chaîne de la vie, Où il fallait que nous passions, Où il fallait que nous soyons, Nous aurons eu la mauvaise partie Quand les hommes vivront d'amour, Il n'y aura plus de misère Et commenceront les beaux jours, Mais nous nous serons morts, mon frère Mais quand les hommes vivront d'amour, Qu'il n'y aura plus de misère Peut-être songeront-ils un jour À nous qui serons morts, mon frère Nous qui aurons aux mauvais jours, Dans la haine et puis dans la guerre Cherché la paix, cherché l'amour, Qu'ils connaîtront alors mon frère Dans la grande chaîne de la vie, Pour qu'il y ait un meilleur temps Il faut toujours quelques perdants, De la sagesse ici-bas c'est le prix Quand les hommes vivront d'amour, Il n'y aura plus de misère Et commenceront les beaux jours, Mais nous serons morts, mon frère. English adaptation (by Prem Srajano) When man lives in love at last All our sorrow will be over The golden age shall come to pass But we, we'll be gone, my brother. When man lives in love at last No more children need to suffer Battlefields will turn to grass But we, we'll be gone my brother. In the great chain of human life Where we could only do our best These dark ages were our test To show that hope can still survive. When man lives in love at last All our sorrow will be over The golden age shall come to pass But we, we'll be gone, my brother. When man lives in love at last And our sorrows are all over Maybe they'll think of the past Of us, who'll be gone, my brother We who had the uphill task, Amid the hatred and the slaughter, To see that peace may come to pass That they will know, my brother. In the great chain of human life For a new world to be born Many pioneers have fallen Earthly wisdom has that price. When man lives in love at last All our sorrow will be over The golden age shall come to pass But we, we'll be gone, my brother.
Can I have Air, Moon Safari...? Just grabbed the glow in the dark 20th anniversary release. Oh also Enigma, principles of lust
Michel Polnareff Alain Bashung Jean Jacques Goldman Francis Cabrel Daniel Balavoine Michel Berger... Et bien d'autres... Je vais essayer de me souvenir d'une chanson...
OBVIOUSLY, The original version of Je T'aime with vocals by Brigitte Bardot (provided here with English subtitles to see what all the fuss was about...)
Ce que j'ai fais, ce soir la Ce qu'elle a dit, ce soir la Realisant mon espoir Je me lance, vers la gloire, OK
Ma préférée sera toujours Amoureuse de Véronique Sanson. Cette pièce me donnera toujours des frissons, même en ce moment, en la trouvant sur Youtube...
It's cool - as long as it's sung in French. The OP mentionned that in French, but not in the English translation