J'arrive: The Jacques Brel Song-by-Song Thread

Discussion in 'Music Corner' started by Vagabone, Dec 28, 2023.

  1. zipp

    zipp Forum Resident

    Ces gens-là

    Masterpiece.


    5/5


    On a grammatical note, there are an awful lot of apostrophes in the French lyrics printed above.

    And lot of them are pretty unnecessary and some are downright misleading.

    French is difficult enough without adding complications.

    Let's just say that in French an apostrophe replaces a letter.

    So for example, when you write 'il y a' in a reduced form it becomes 'y a' with no apostrophe because there's no letter being replaced.

    You do see the mistake sometimes in French, but that doesn't mean it's correct.

    OK, rant over. Here's my intrepretation of this fantastic song :

    At their place

    First, we have the eldest, the one like a melon, the one with the big nose
    Who no longer knows his own name, sir, he drinks so much or has drunk so much,
    Who doesn't lift a finger but says he can't take any more. He who is completely plastered
    And who thinks himself the king, who gets drunk every night with bad wine,
    But who you find in the morning snoozing in the church, stiff as a ledge, white as an Easter candle,
    And then he st-st-stammers and he has a blank look.
    I must tell you, sir, that, at their place, you don’t think, sir, you don’t think,
    You pray.

    And then, there’s the other one with carrots in his hair, who has never seen a comb,
    Who is a nasty piece of work, even if he would give his shirt to the fortunate poor people,
    He who married that Denise, a girl from the town, well, from another town,
    And for who it's not over yet, who does his little business deals with his little hat, with his little coat,
    With his little car. Who would like very much to have airs but hasn’t got any airs at all.
    You mustn’t pretend to be wealthy when you haven’t a penny to your name.
    I must tell you, sir, that at their place, you don’t live, sir, you don’t live,
    You cheat.

    And then there are the others. The mother who says nothing or else says absolutely anything,
    And from evening to morning on his saintly mug, and in its wooden frame,
    There is the moustache of the father who slipped and died,
    And who watches his brood eat their cold soup as they make great slurps, as they make great slurps.
    And then there’s the aged woman who never stops shaking. They’re waiting for her to die
    Seeing as it's her who's got the dosh, and they don’t even hear what her poor hands are telling them.
    I must tell you, sir that at their place, you don’t talk, sir, you don’t talk,
    You count.

    And then, and then, and then there’s Frieda who is beautiful like a sun
    And who loves me just as much as I love Frieda. We even tell each other often
    That we’ll have a house with a load of windows and hardly any walls,
    And we will live there and it will be good to be there and if it’s not a sure thing
    At least it’s a “maybe”, because the others don’t want it, because the others don’t want it.

    The others say, for no reason, that she’s too beautiful for me, that I’m only good for strangling cats.
    I've never killed any cats! Or if I did, it was a long time ago. Or they didn’t smell good.
    Anyway, they don’t want it. Anyway, they don't want it.
    Sometimes we meet, pretending it’s by chance, with watery eyes
    She says that she will leave, she says that she will follow me,
    Then for an instant, just for an instant, then I believe her, sir, for an instant, just for an instant,
    Because at their place, sir, you don’t leave, you don’t leave, sir, you don’t leave.
    But it’s late, sir … I must return … to my place.









     
    peerke, spondres and Vagabone like this.
  2. spondres

    spondres Forum Resident

    Location:
    Germany
    Ces gens-là
    I agree it's a masterpiece of atmosphere and evocation. The mesmeric piano phrase throughout does all the heavy lifting for the first two minutes until the accordion joins in; then there is the memorable orchestral outburst as Frida bursts onto the scene, which you can hear ebb away again when disappointment and frustration set in (more than once).
    Could it be that her family are trying to turn her into Margot?
    I presume the narrator is talking to Monsieur at a bar counter somewhere, but doesn't appear to be intoxicated like the character in L'ivrogne.
    5/5 (and a new addition to my personal list of Brel favourites).
     
    zipp and Vagabone like this.
  3. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Today's song is
    Jacky
    AKA La chanson de Jacky
    (Jacky's Song)
    Words by Jacques Brel, music by Gérard Jouannest

    Arranged by François Rauber
    Recorded on the 2nd November 1965 at the Barclay-Hoche studios, Paris with François Rauber and his orchestra.

    It was featured on the "Ces gens-là" EP, the 1965 10" album ("Jacky") and the 1966 12" album ("Ces gens-là")

    It has been covered by, among others, Scott Walker, Marc Almond, Ute Lemper, The Divine Comedy, and Barb Jungr. Brel's ex-girlfriend Suzanne Gabriello recorded a parody, "Charlie" about Charles de Gaulle.
     
    zipp likes this.
  4. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    TV
     
    zipp likes this.
  5. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
  6. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris (Original Off-Broadway Cast Recording) version ("Jackie")
     
    zipp likes this.
  7. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Scott Walker, "Jackie" (1967). This was Walker's first solo single and it reached #22 on the UK charts. It was also on his second solo album.
     
  8. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Momus's own translation "Nicky" (Momus's real name being Nicolas Currie), from his Brel covers EP (1986)
     
  9. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Marc Almond's version, which got to #17 on the UK charts in 1991.

    With the chart success of the Scott Walker and Marc Almond versions, this is probably one of Brel's best known songs in the UK. It was referenced in the sitcom "Absolutely Fabulous" where a character claims to have been the song's inspiration.
     
  10. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Lyrics/paroles

    Même si un jour à Knokke-le-Zoute
    Je deviens comme je le redoute
    Chanteur pour femmes finissantes
    Même si je leur chante "Mi corazón"
    Avec la voix bandonéante
    D'un Argentin de Carcassonne
    Même si on m'appelle Antonio
    Que je brûle mes derniers feux
    En échange de quelques cadeaux
    Madame, oh madame, je fais ce que je peux
    Même si je me saoule à l'hydromel
    Pour mieux parler de virilité
    À des mémères décorées
    Comme des arbres de Noël
    Je sais que dans ma saoulographie
    Chaque nuit pour des éléphants roses
    Je rechanterai ma chanson morose
    Celle du temps où je m'appelais Jacky

    (Refrain)
    Être une heure, une heure seulement
    Être une heure, une heure quelquefois
    Être une heure, rien qu'une heure durant
    Beau, beau, beau et con à la fois


    Même si un jour à Macao
    Je deviens gouverneur de tripot
    Cerclé de femmes languissantes
    Même si lassé d'être chanteur
    J'y sois devenu maître chanteur
    Et que ce soit les autres qui chantent
    Même si on m'appelle le beau Serge
    Que je vende des bateaux d'opium
    Du whisky de Clermont-Ferrand
    De vrais pédés, de fausses vierges
    Que j'ai une banque à chaque doigt
    Et un doigt dans chaque pays
    Et que chaque pays soit à moi
    Je sais quand même que chaque nuit
    Tout seul au fond de ma fumerie
    Pour un public de vieux chinois
    Je rechanterai ma chanson à moi
    Celle du temps où je m'appelais Jacky
    (au refrain)

    Même si un jour au paradis
    Je deviens comme j'en serais surpris
    Chanteur pour femmes à ailes blanches
    Même si je leur chante alléluia
    En regrettant le temps d'en bas
    Où c'est pas tous les jours dimanche
    Même si on m'appelle Dieu le Père
    Celui qui est dans l'annuaire
    Entre Dieulefit et Dieu vous garde
    Même si je me laisse pousser la barbe
    Même si toujours trop bonne pomme
    Je me crève le cœur et le pur esprit
    À vouloir consoler les hommes
    Je sais quand même que chaque nuit
    J'entendrai dans mon paradis
    Les anges, les saints et Lucifer
    Me chanter ma chanson d'naguère
    Celle du temps où je m'appelais Jacky
    (au refrain)
     
  11. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    English paraphrase, with thanks to spondres

    Even if one day in Knokke-le-Zoute
    I become, as I dread,
    a singer for clapped-out grannies.
    Even if I sing them "Mi Corazon"
    With the pseudo-bandetto voice
    Of an “Argentinian” from Carcasonne...
    Even if they call me Antonio
    And I fire off all my guns
    In exchange for little gifts,
    (Madam I do what I can)...
    Even if I get drunk on mead
    The better to talk about virility
    To grandmothers dressed up like Christmas trees...
    I know that in my drunken excesses
    Each night for pink elephants,
    I'll again sing them my sad song of the days when I was called Jacky.

    (chorus)
    Oh, to be for an hour, just for one hour, just sometimes ...
    Handsome and a dork at the same time!


    Even if one day in Macao
    I become manager of a gambling den
    Surrounded by sultry females...
    Even if, after being a singer,
    I become master singer [blackmailer/head pimp (?)]
    And it's the others who sing!
    Even if they call me Handsome Serge
    And I sold boatloads of opium,
    Of whisky from Clermont-Ferrand,
    Real queers and fake virgins....
    Even if I have a bank at every finger
    And a finger in every country
    And every country ruled by me,
    Despite all this, I know that every night,
    Alone in my opium den
    For an audience of old Chinese,
    I'll sing them my song about me,
    Of the days when they called me Jacky
    (Chorus)

    Even if one day in heaven I become,
    Much to my surprise,
    A singer for white-winged women...
    Even if I sing them “hallelujah”,
    Regretting the bad times down below
    Where it's not always Sunday.
    Even if they call me God the Father,
    Who you'll find in the directory
    Between God Damn It and God Help Us,
    Even if I grow my beard...
    Even if my heart bleeds
    And I strain my pure spirit
    To console mankind, I know, even so,
    That every night in Heaven,
    The angels, the saints, and Lucifer
    Will sing to me my song of not so long ago, of the days when they called me Jacky.
    (Chorus)
     
  12. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
  13. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
  14. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Jacky

    As I mentioned early in the thread, this is where I came in- seeing Almond sing it on TV and my dad telling me it was a Jacques Brel song, and showing me the UK 1967 Brel record they had with the original on there. And I played it, and so all this madness began.

    Another one of his overtly self-referential songs: I won't say "autobiographical" since none of the hypothetical things he says he might do ever came to pass. But it's a song of a singer called Jacques whose chart placings are faltering and he's starting to wonder just what washed up, sell-out, cheesy future is in store for him as he becomes a has been. Or will he just keep getting bigger and better until he's a god? It seems like this song was a harbinger of his decision to retire from the stage so as not to become what he most feared.

    Though the verses are amusing, it's the chorus that is really touching. Even if all these things happened, however big or corrupt he became, he'd still want sometimes to be that gawky little kid again. The man with the child in his eyes, as Kate Bush might put it.

    Musically, a tour de force from Jouannest. Though I prefer the fuller sound of the orchestra on Scott Walker's version.

    Regarding the well known Shuman translation, so many of the lines are very well done, and funny in their own right, but it misses the mark in a few crucial places to the extent that I misunderstood what the song was really about for along time, having heard the English version first. I know it's hard to get a literal translation to scan, but you can't just translate "même si" ("even if") as "and if". Also an hour every day is quite a lot more than the occasional hour Brel would be content with.

    In summary, one of my favourites.

    5/5
     
    peerke and zipp like this.
  15. prymel

    prymel Forum Resident

    Location:
    Houston
    Jacky

    A spirited romp, with Brel sounding inspired without going completely over the top vocally. 4/5
     
    Lance LaSalle, zipp and Vagabone like this.
  16. classicrockguy

    classicrockguy Forum Resident

    Location:
    Livingston NJ
    The English Revue version (Mort Shuman translation) that I'm familiar with is a great song, deep, thoughtful lyrics and a jaunty melody go perfect together. I've never heard the Scott Walker version but Shuman himself does a great job

    I'm surprised how close the English and original lyrics are on this one
     
    Lance LaSalle, zipp and Vagabone like this.
  17. zipp

    zipp Forum Resident

    Jacky

    And another one !

    5/5


    * clapped-out grannies :)

    * Maître-chanteur is definitely blackmailer so :

    Even if, after being a singer,
    I became a blackmailer
    And made the others do all the singing.
     
    Vagabone likes this.
  18. peerke

    peerke Senior Member

    Location:
    Belgium
    What a song. Brel rages like a hurricane, as if he has too little time to say everything he wants to say. No time to breathe.
    Wonderful song.
    I love it.
    5/5
     
    zipp and Vagabone like this.
  19. spondres

    spondres Forum Resident

    Location:
    Germany
    Jacky
    Great song, barnstorming performance from both Brel and the orchestra.
    4.5/5
     
    zipp and Vagabone like this.
  20. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Our average score for "Jacky" was 4.7

    Today's song is
    L'âge idiot
    (The Idiotic Age)

    Words and music by Jacques Brel


    Arranged by François Rauber
    Recorded on the 2nd November 1965 at the Barclay-Hoche studios, Paris with François Rauber and his orchestra.

    It was featured on the "Ces gens-là" EP, the 1965 10" album ("Jacky") and the 1966 12" album ("Ces gens-là")
     
    zipp likes this.
  21. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Lyrics/paroles

    L'âge idiot, c'est à 20 fleurs
    Quand le ventre brûle de faim
    Qu'on croit se laver le cœur
    Rien qu'en se lavant les mains
    Qu'on a les yeux plus grands qu'le ventre
    Qu'on a les yeux plus grands qu'le cœur
    Qu'on a le cœur encore trop tendre
    Qu'on a les yeux encore pleins d'fleurs
    Mais qu'on sent bon les champs de luzerne
    L'odeur des tambours mal battus
    Qu'on sent les clairons refroidis
    Et les lits de petite vertu
    Et qu'on s'endort toutes les nuits
    Dans les casernes

    L'âge idiot, c'est à 30 fleurs
    Quand le ventre prend naissance
    Quand le ventre prend puissance
    Qu'il vous grignote le cœur
    Quand les yeux se font plus lourds
    Quand les yeux marquent les heures
    Eux qui savent qu'à 30 fleurs
    Commence le compte à rebours
    Qu'on rejette les vieux dans leur caverne
    Qu'on offre à Dieu des bonnets d'âne
    Mais que le soir on s'allume des feux
    En frottant deux cœurs de femmes
    Et qu'on regrette déjà un peu
    Le temps des casernes

    L'âge idiot c'est 60 fleurs
    Quand le ventre se ballotte
    Quand le ventre ventripote
    Qu'il vous a bouffé le cœur
    Quand les yeux n'ont plus de larmes
    Quand les yeux tombent en neige
    Quand les yeux perdent leurs pièges
    Quand les yeux rendent les armes
    Qu'on se ressent de ses amours
    Mais qu'on se sent des patiences
    Pour des vieilles sur le retour
    Ou des trop jeunes en partance
    Et qu'on se croit protégé
    Par les casernes

    L'âge d'or c'est quand on meurt
    Qu'on se couche sous son ventre
    Qu'on se cache sous son ventre
    Les mains protégeant le cœur
    Qu'on a les yeux enfin ouverts
    Mais qu'on ne se regarde plus
    Qu'on regarde la lumière
    Et ses nuages pendus
    L'âge d'or c'est après l'enfer
    C'est après l'âge d'argent
    On redevient petit enfant
    Dedans le ventre de la Terre
    L'âge d'or c'est quand on dort
    Dans sa dernière caserne
     
    Last edited: Apr 19, 2024
    zipp likes this.
  22. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    English paraphrase by spondres

    The idiotic age is at 20 flowers (years)
    When your stomach is burning with humger
    And you think you're washing your heart
    When you're just washing your hands
    When your eyes are larger than your stomach
    When your eyes are larger than your heart
    When your heart is still much too tender
    When your eyes are still full of flowers
    When you enjoy the smell of fields of Lucerne
    The smell of badly hit drums
    When you smell the cooled down bugles
    And the beds of little virtue
    And you fall asleep every night
    In barrack blocks

    The idiotic age is 30 flowers
    When your belly starts to form
    When your belly takes on power
    When it nibbles at your heart
    When your eyes start to be heavier
    When your eyes mark the passing hours
    Those who know that at 30 flowers
    The countdown starts
    When you reject the old men in their cavern
    When you offer dunce's caps to God
    But in the evening your light your fires
    By rubbing the hearts of two women together
    And you already miss a little
    The time of the barrack blocks

    The idiotic age is sixty flowers
    When the belly rolls around
    When the belly pots [made up use as a verb - ventripotent is an adjective meaning pot-bellied]
    When it has eaten up your heart
    When your eyes no longer shed tears
    When your eyes falls as snow
    When your eyes lose their snares
    When your eyes give up their weapons
    When you feel the effect of your loves
    When you have feelings of patience
    For old women coming back
    Or for the too young departing
    And when you feel protected
    By barrack blocks

    The golden age is when you die
    When you're lying beneath your belly
    When you're hiding beneath your belly
    With your hands protecting your heart
    When your eyes are finally open
    But you know longer look at each other
    When you watch the light
    And its suspended clouds
    The golden age is after hell
    It's after the silver age
    You become a little child again
    In the belly of the earth
    The golden age is when you sleep
    In your final barrack block
     
    zipp likes this.
  23. Lance LaSalle

    Lance LaSalle Prince of Swollen Sinus

    Ces Gens-la

    5/5
     
    zipp and Vagabone like this.
  24. Lance LaSalle

    Lance LaSalle Prince of Swollen Sinus

    Jacky 5/5

    Brel's arrangement very close to Scott Walker's.
     
    zipp and Vagabone like this.
  25. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    L'âge idiot

    One of the most harsh and strident sounding Brel songs, with those blaring trumpets. Though there is the glorious oasis of calm in the penultimate line of each verse. And as with a lot of these songs, the second half of each verse is generally sweeter, or at least more yearning-sounding, than the first half.

    I really love this album so much, in either version, that I really can't be down on any of its component parts.

    4/5
     
    zipp likes this.

Share This Page

molar-endocrine